Vừa qua, NXB Kim Đồng cho ra mắt phiên bản song ngữ Việt - Nhật của tác phẩm Lược sử nước Việt bằng tranh. Cuốn sách được GS Shimizu Masaaki công tác tại Trung tâm Việt Nam học dịch, TS Kondo Mika và GS-TS Okada Masashi hiệu đính. Bà Lê Thương, Chủ tịch Tổng Hội người Việt vùng Kansai, cho biết: "Đây là một cuốn sách hay và giá trị về lịch sử VN, giúp các em thế hệ thứ 2, thứ 3 sinh ra tại Nhật Bản hiểu thêm về cội nguồn dân tộc cũng như các em sinh viên chuyên ngành tiếng Nhật có cơ hội tiếp xúc với ngôn ngữ lịch sử…". Đây cũng là ấn phẩm thuộc dạng tranh panorama đầu tiên về lịch sử VN dành cho trẻ em. Kể từ năm 2011, sách đã bán được hơn 200.000 bản và bên cạnh phiên bản Việt - Nhật, sách cũng từng được dịch sang tiếng Anh, tiếng Hàn.

Các tác phẩm gây ấn tượng tại châu Á trong thời gian qua
ẢNH: NXB
Trong khuôn khổ Hội chợ Bản quyền châu Á 2025 (ASIAN Right Fair 2025) tổ chức tại Kuala Lumpur (Malaysia) cuối tháng 5 vừa qua, tác phẩm Lý Thường Kiệt thuộc bộ Lịch sử Việt Nam bằng tranh của NXB Trẻ được trao giải thưởng ARF Distinguished Awards 2025. Đây là hạng mục vinh danh các tác phẩm có minh họa dành cho thiếu nhi xuất sắc nhất tại khu vực Đông Nam Á. Tác phẩm trước đó cũng đã được chuyển ngữ sang tiếng Anh với kỳ vọng đến gần hơn nữa với độc giả quốc tế.
Một cái tên khác cũng có thành tích ấn tượng là truyện tranh Vạn nhân ký - Noãn (Du bút và NXB Thanh Niên ấn hành) đoạt giải đồng tại cuộc thi Truyện tranh Manga quốc tế Nhật Bản lần thứ 18. Đây là tác phẩm hư cấu lấy bối cảnh thế kỷ 18 thuộc giai đoạn Trịnh - Nguyễn - Tây Sơn phân tranh. Tuy chưa được dịch nhưng bước tiến này là tín hiệu đáng mừng khi một tác phẩm lịch sử được xướng tên tại một cuộc thi quốc tế, kỳ vọng mở ra những kết nối mới trong tương lai gần.
Các cuốn sách nói trên không chỉ trở thành "cầu nối" để các thế hệ kiều bào hiện đang sinh sống, làm việc ở nước ngoài kết nối với nguồn cội mà còn góp phần giúp bạn bè quốc tế hiểu thêm về đất nước, con người VN.